Ma première grande création

TABLEAU hUGO 1

Je sais que cela va durer plusieurs semaines mais je me suis lancé d’après un dessin à la pierre noire de l’artiste Hugo LARUELLE de BEUGNIES mon village. Ce dessin a été réalisé pour une exposition que je lui avait demandé il y a deux ans :  « Les mains du Christ pendant le chemin de croix » . Pour le remercier, je vais lui offrir quand il sera terminé. J’ai démarré le lundi de Pâques.

I know it will last several weeks, but I started from a drawing in black chalk by the artist Hugo LARUELLE of Bell my village. This drawing was made for an exhibition that I had asked him two years ago: « Hands of Christ during the way of the cross ». Thanks, I’ll give when it’s finished. I started on Easter Monday.

Ich weiß, es wird mehrere Wochen dauern, aber ich begann, von einer Zeichnung in schwarzer Kreide Künstler Hugo LARUELLE BEUGNIES meines Dorfes. Diese Zeichnung wurde für eine Ausstellung geschaffen wurde ich vor zwei Jahren gefragt: „Die Hände Christi in den Stationen des Kreuzes“ Danken ihm, ich werde ihn anzubieten, wenn er fertig ist. Ich begann am Ostermontag .

Expo 2017 « La Parole de Dieu à travers l’Art »

affiche expo Hugo Beugnies 2017

La série « DE RUBORE CORPORIS » s’inspire du psaume 22 (21) de la bible, et évoque la passion du Christ. Elle est la rencontre fortuite entre mes modèles et une immense bâche rouge.

Dans cette série de peintures, le corps entame un dialogue avec cette lourde pièce d’étoffe : Elle enveloppe le corps comme une architecture protectrice mais le menace de disparition. Elle provoque une dualité chorégraphiée mettant le corps à l’épreuve, la bâche devient la métaphore d’un fardeau de douleur brûlante indiciblement lourd. Enfin, elle « fait corps », projetant la théâtralité de sa couleur sur la chair, rougissant le corps de blessures, d’outrages, de honte et d’humiliation. Quelle est la force qui soutient le corps s’enfonçant dans l’abîme ? Par quelle merveille de grâce, de force, s’engage t-il dans les heures de ténèbres où il devait être abandonné avant de s’en délivrer ?

The series « DE RUBORE CORPORIS » is inspired by Psalm 22 (21) of the Bible, and evokes the passion of Christ. She is the chance encounter between my models and a huge red tarpaulin.

In this series of paintings, the body begins a dialogue with this heavy piece of cloth: It envelops the body like a protective architecture but the threat of disappearance. It provokes a choreographed duality putting the body to the test, the cover becomes the metaphor of a burning pain burden unspeakably heavy. Finally, it « becomes body », projecting the theatricality of its color on the flesh, blushing the body with wounds, outrages, shame and humiliation. What is the force that sustains the body sinking into the abyss? By what marvel of grace, of strength, is he engaged in the hours of darkness when he was to be abandoned before he was delivered from it?

Die Serie « OF Rubore Corporis » basiert auf Psalm 22 (21), der Bibel, und erinnert an die Passion Christi. Es ist die zufällige Begegnung zwischen meinen Modellen und einer riesigen roten Plane.

In dieser Serie von Gemälden, beginnt der Körper, einen Dialog mit diesem schweren Stück Stoff: Es umhüllt den Körper wie eine schützende Architektur, sondern die Gefahr des Verschwindens. Es verursacht eine choreographierte Dualität, den Körper auf die Probe, wobei der Tank die Metapher einer unsagbar schweren Last des brennenden Schmerzes wird. Schließlich sie „gemacht Körper“, die Theatralik seiner Farbe auf dem Fleisch hervorstehende, Körperverletzungen Erröten, Beleidigung, Schande und Demütigung. Was ist die Kraft, die der Körper versinken in den Abgrund unterstützt? Durch welches Wunder der Gnade, Stärke, stimmt in den Stunden der Dunkelheit dort, wo es vor aufgegeben werden mußte bei der Bereitstellung?

la botte du Père Noël

Bonjour à tous, j’ai terminé la broderie de la Botte du Père Noël mercredi. Maintenant je vais la posée sur de la feutrine blanche pour fermer le contour et ouverture en haut.             Je vais essayer de faire cela comme il faut car je ne sais pas coudre mais je vais piquer sur le fil de bâti rouge en petits points arrières.

Hello everyone, I finished the embroidery of the Santa Claus Boot on Wednesday. Now I’ll put it on white felt to close the outline and open up. I will try to do this right because I do not know how to sew but I will stick on the red mounting wire in small back points.

Hallo an alle, ich beendete die Stickerei Sankt Boot Mittwoch. Jetzt werde ich auf dem weißen Filz setzen die Umrisse und die Öffnung zu schließen. Ich werde versuchen, es richtig zu machen, weil ich weiß nicht, aber ich werde Nähen des roten Drahtrahmen zurück in kleine Punkte sticht.